
Danshi Koukousei no Nichijou
Episódio: 09 de 12
Formato: HDTV – 720p – Hi10p
Tamanho: 253 MB
CRC: 1FE0DDCC
Comando dos packs temporário:
/msg EA|Aria xdcc send #312
Oda Nobuna amanhã.
—
Bem, hoje me deparei com esse comentário do kletian que nos visita sempre: http://eternalanimes.org/2012/07/03/spice-and-wolf-i/#comment-19891
Well, já dei uma resposta lá. Mas complementando:
O EA tem atualmente 1416 lançamentos. Uns 75% ou mais é tradução minha, os outros 25% não. Dessa parte que não é minha, praticamente tudo passa por mim em alguma etapa e acabo vendo o trabalho final. Um exemplo disso: Mouretsu Pirates foi traduzido pelo Will_17 e passava por mim na edição. Shana III está agora com o clockmaster mas vai passar por mim. Etc.
O que tem de bom nisso? Como o fundador do suber, tento garantir que está ótimo.
O que tem de ruim nisso? Tudo passar por mim = 1 ponto de atraso. Isso já aconteceu muito (eu fico doente e o suber para).
Sempre tentamos tirar algum projeto da minha mão. Alguém se lembra de Seiken no Blacksmith? Spice and Wolf II OVA e se não me engano, os 2 primeiros episódios da segunda temporada passaram por mim na época. Agora o resto da série e a primeira temporada, não.
Infelizmente, ao contrário de Seiken e outros, parece que Spice saiu com problemas, e graves. Vou verificar a fonte do problema e disponibilizar as legendas corretas para download separadamente para quem baixou. A hipótese que estou usando agora é: muxaram a legenda primária, aka que nem passou por revisão e edição e não conferiram o mux.
Já peço desculpas e providenciarei a correção.

julho 10, 2012 

Só para ter uma ideia, tradução completamente minha:
11eyes
Akane Iro ni Somaru Saka
Black Rock Shooter
Bungaku Shoujo: Kyou no Oyatsu – Hatsukoi
Chaos;Head
Clannad ˜Another World˜ Kyou Chapter
Clannad ˜Another World˜ Tomoyo Chapter
Code Geass: Hangyaku no Lelouch
Code Geass: Hangyaku no Lelouch R2
Code Geass: Kiseki no Birthday
Code Geass: Picture Drama
Da Capo I&II PSP Re-Animated
Fate/Stay Night – Unlimited Blade Works
Fate/Zero
Fate/Zero 2nd
Gekijouban Clannad
Gekijouban Higurashi no Naku Koro ni
Gekijouban Munto – Tenjoubito to Akutobito Saigo no Tatakai
Gekijouban Shakugan no Shana
Hayate no Gotoku!! OVA
Hayate no Gotoku!! 2nd Season
Hayate no Gotoku!! 2nd Season – Hinagiku Special Disc
Hidan no Aria
Hidan no Aria OVA
Higurashi no Naku Koro ni Gai Den
Higurashi no Naku Koro ni Kai
Higurashi no Naku Koro ni Rei
Idolmaster Xenoglossia
Ikoku Meiro no Croisee
Kaichuu!
Kanokon
Kanokon ˜Manatsu no Daishanikusai˜
Kimi ga Nozomu Eien ˜Next Season˜
Kodomo no Jikan OVA
Kurokami OVA – Tora to Tsubasa
Lucky Star
Lucky Star OVA
Miku no Hi Kanshasai 39′s Giving Day
Nausicaa of the Valley of the Wind
Nogizaka Haruka no Himitsu
Ookami Kakushi
Ookami-san to Shichinin no Nakamatachi
Petit Eva ˜Evangelion@School˜
Princess Lover – Magical Knight Maria-chan
Professor Layton and the Eternal Diva
Rebuild of Evangelion: You Are [NOT] Alone
Rebuild of Evangelion: You Can [NOT] Advance
Rozen Maiden Overtüre
School Days: Magical Heart Kokoro-chan
School Days: Valentine Days
Senjou no Valkyria
Shakugan no Shana S
Shakugan no Shana Second
Shakugan no Shana Tokubetsuhen
Shakugan no Shana-tan
Sora wo Miageru Shoujo no Hitomi ni Utsuru Sekai
The iDOLM@STER: Live for You!
To Aru Majutsu no Index-tan
Toradora!
Toradora! Bentou no Gokui
Toradora! SOS
Touhou – Blazing Heart
Touhou Kinema Kan
Touhou Kinema Kan – Chen no Gensoukyou Odon
Touhou Kinema Kan – The Second Curtain
Touhou Kourindo – Touhou Kinema Kan
Touhou Musou Kakyou – A Summer Day’s Dream
Touhou Project Side Story – Hoshi no Kioku
Tsubasa – Tokyo Revelations
Utawarerumono Omake
Weiss Survive
Weiss Survive R
White Album
White Album 2nd Season
Yosuga no Sora
Yotsunoha
E muito mais. Fora o que traduzi parcialmente. Algumas coisas que nunca vi do suber (aka, não passou na minha mão em nenhum momento):
Diversas coisas do EAHD
Hiyokoi
Seiken no Blacksmith
Provavelmente pulei algo, mas é muito pouco não? Lembre-se que qualquer coisa não listada acima, passou por mim nem que seja para QC. Como eu disse, isso é bom ou ruim? O suber, inclusive eu, voto como ruim.
Eu lembro também Zero, que cheguei a comentar que Spice and Wolf tinha uma parte da S2 que ficava em ING (sorte a minha que eu sabia o que tava escrito ali).
Bom, esperando o ep de iDOL, 10 de Danshi e o Oda Nobuna (apesar de que esse nem sei vou acompanhar mesmo…)
Teve uma parte que foi falha do editor, me passaram o ponto do epi. e traduzi. Agora é verificar tudo. O problema disso, é que qualquer coisa que lançamos (inclusive aquilo traduzido por mim), mesmo depois de anos, fico preocupado se realmente ficou bom. Querendo ou não eu ter olhado antes me tranquiliza um pouco (embora eu também volta e meia faça uma “cagada”). Esse acontecimento faz com que eu queira centralizar ainda mais os lançamentos: aka tudo passar por mim. Depois de anos de luta tentando descentralizar isso.
Se atualmente não temos 1 krk foda, não temos o melhor type do mundo, quero garantir um dos nossos pontos fortes: uma boa legenda.
Sobre as legendas de vocês, só tenho uma coisa a falar: Vcs são os melhores. E ganham de longe. Por isso eu acho que a atitude era até esperada. Vocês levam a fansubagem a sério, quando as pessoas criticam, em vez de dar uma resposta atravessada do tipo “estou fazendo um favor, vá reclamar na pqp”, vocês se preocupam em fazer um trabalho excelente, num padrão de qualidade que não se vê em nenhum outro.
Acho que o pedido de desculpas não era necessário, afinal, apenas o aviso de que as legendas seriam redisponibilizadas seria suficiente. Agradeço o trabalho de vcs, mas entendo que qlguns escorregões (como usar a legenda errada) acontecem.
Cara, NÃO SE DESCULPE!!!!!!!!!!!!!!!! Vc faz um ótimo trabalho de graça para o nosso divertimento então você se quer falar que a legenda está errada, consertar, editar ok… Isso só vem a engrandecer o trabalho do EA.
Mas não se desculpe nunca!!!! Acho que o comentario citado foi um pouco demais, existem maneiras e maneiras de falar, criticas construtivas sempre, mas com o respeito que o sub merece!!!!!!
Muito obrigado pelos 1416 lançamentos e continue com o excelente trabalho!!!!!!!!!!
Uma coisa que estabeleci no EA é que todos erram, nós vamos errar e vamos admitir o erro e trabalhar para consertá-lo. Ao contrário de outros grupos que erram, escondem e muitas vezes deixam assim.
Como falei ao kletian, não considerei ofensivo. Você acompanha os nossos lançamentos, está acostumado com uma tradução boa e misteriosamente aparece algo estilo “punch”, tem algo errado que precisa ser alertado.
Agora no seu comentário, peço que troque o “vc” por “vcs” =P. Meu trabalho solo seria bem inferior se não tivesse a equipe do EA para me dar suporte.
Saint Seiya Omega está bom? Provavelmente estaria melhor se eu não estivesse fazendo sozinho por fora como algo mais livre.
Parabéns. Poucos fansubs admitem seus erros e, menos ainda, corrigem.
Obrigado, Zero.
Uma dúvida: Os krk’s não serão mais animados? Nenhum mesmo?
Nem sempre. A questão de abandonar os krks é a falta de krk maker e geralmente porque krk acaba só atrasando lançamento. Quem ainda se lembra de droparmos a segunda temporada de Nogizaka Haruka porque o krk demorou uns 4 meses? Kimi ni Todoke vai sair em BD, e tem krk nele.
é tão difícil assim fazer um karaoke?, eu tava pensando em me aventurar nessa área pra brincar um pouco mas parece que fui ingenuo. ¬_¬’
vlw por danshi, pela qualidade daqui esperar um pouco não é nada, porque sempre tem empecilhos pra poder lançar um episódio, até ficar doente, mas valew por sempre dar esses projetos com qualidade pra gente. (^.^)b
o/
Krk de preenchimento simples é facílimo. Agora um efeito “legal” é complicado.
Mas eu tinha lido que você pretendia lançar tudo em softsub agora e, por isso, toradora, que tinha um krk lindo, ficou sem.. :<
Seria muito pedir pra vc upar só as linhas de krk animado de toradora em algum lugar pra eu mesma colocar?
A questão do krk de Toradora, em especial o primeiro, é que a letra dele tinha erros. Em músicas como a de Toradora, é complicado acertar 100% da letra no ouvido. Para corrigir a letra, era necessário refazer o krk. O segundo krk está 100% correto, mas mesmo na época o krk maker ficou insatisfeito com o resultado, então não garanto que será a proveitado.
Ah, aqui o krk: http://www.sendspace.com/file/y786dl
Obrigado!
Ah, quê isso.
Alguém da staff sabe mexer com editor de vídeo (Vegas Pro ou Adobe Premium) ou After Effects? bem, não creio, caso contrário não haveria problemas com krk make.
E quanto ao Aegisub? O própio site tem um tutorial. Não lhe dá todo o conhecimento necessário, mas dá para começar e descobrir sozinho o resto, rapidin. Para pegar as manhas, basta descolar uns tutoriais em vídeo no YouTube. Poderia passar os links aki, mas tem site que não gosta, mas se kiser passo depois.
Eu não sabia nem traduzi eps. Até conversnado com uns colegas, descobri que um fazia, e pedi para em ensinar. krk foi o último que aprendi (achava muito complexo pelo tanto de fxs que tinha), mas depois que pega o jeito, é como tirar doce de criança.
Mas o mlehor é dos karas que faz no editor de video. Muito mais simples e prático (para quem sabe, noobs como eu se fodem na edição), estilos de krk infinitos e belos. Pq? Pois todos os efeitos do software podem ser utilziados se vc tiver curiosidade de tentar.
Poderia até me candidatar a krk maker, mas tenho uma vida um tanto ocupada com trabalho,a ia acabar atrasando os projetos.
Mas não sou da staff. Krk é algo que embeleza as OPs e EDs, que muitas vezes são chatos por si só. Mas se isso vai atrapalhar a velocidade, por que não lançar v1, e depois uma v2, sem pressa alguma? Afinal, a v1 sem krk já está disponível, quem não liga mt já pode ir baixando. Claro, isso gera a questão de ter que up 2x o eps. mas será o quê? 4 meses depois, como disse? Não creio que atrapalhará mt.
*******************Dou 5 anos para os estúdios japoneses começarem a fazer o krk eles mesmo.
Temos gente ajudando o grupo que sabe usar. Já tivemos vários membros também que usavam até SSA Pawaa.
Um krk bonito realmente é bem vindo. Necessário? Não. Fora que num Blu-ray fullhd ele só vai atrapalhar. A maioria dos grupos americanos já abandonaram os krk hardsub ou os krk por completo.
quem ia querer baixar de novo um episódio de 2 giga só por causa dum karaokê ?
E quando vai sair Oda Nobuna no Yabo já terminaram?
Hoje foi o dia da enxaqueca, estou apenas olhando se a revisão aparece na pasta do fansuber. Não conversei com ninguém. Se aparecer até meia-noite, sai logo. Senão…
Trabalhei na revisão de Spice and Wolf, mas não baixei para saber se foi feita uma nova ou não. Se foi utilizada a minha, peço desculpas pelos erros e afirmo que, se um dia eu voltar ao trabalho (bateu saudade…), isso não ocorrerá mais.
Então, erro de português, favor direcionem seus xingamentos em mim.
parabéns pelo Ótimo trabalho…e Errar é Humano!!!