Avisos gerais no final da news!

Dog Days”

  • Episódio: 01 de 13
  • Formato: HDTV – 720p – Hi10p
  • Tamanho: 317 MB
  • CRC: 8B4173FA
  • Link “direto” – Mega
  • Torrent sem ratio: Nyaa Torrents
  • Comando dos packs no momento do lançamento: /msg EA|Aria xdcc send #434
  • Comando dos packs permanente: Página de packs

Burning through the sky gokushou no mirai wo tsukuridasou… omg, Mizuki Nana detonando na abertura como sempre! Uma pena que a personagem dela é a Nanami.

Dog Days” finalmente está de volta! Deu um trabalho considerável este episódio e com isso não trouxemos mais nada hoje…

Lembrando que as duas temporadas anteriores podem ser pegas em torrent aqui e aqui, a primeira temporada também está no Mega aqui e ambas estão no nosso bot no IRC.

Enjoy! \o/

Quanto aos avisos, vou colocar em forma de perguntas.

[email protected], quando sai? Esqueçam. Sim, quem quer um bom ritmo e pegar semanalmente, sinto muito, mas não poderemos te fornecer isso. Queremos fazer tudo de iDOL com o Shiroki Tsubasa e eles estão com pouco tempo livre. Quando realmente iniciarmos o projeto, colocaremos ele na parte dos status.

Dog Days estreiou pouco tempo depois de Aldnoah, por que ele não saiu também? Estamos confirmando se o tradutor anterior fará ou não. Se ele não responder nas próximas horas, eu traduzirei e lançaremos neste domingo. Para um anime sair rápido, o tradutor tem que fazer o seu dever rápido. Normalmente, eu consigo entregar pouco tempo depois da exibição, mas isso varia de pessoa para pessoa.

Zero, você só está traduzindo 2 animes se não traduzir Aldnoah, você traduzirá mais algo? 90% de chance de isso não acontecer. Estou apenas vigiando Juuou Mujin no Fafnir. Algum fansub traduziu? E se eu pegar Aldnoah, será 100% de chance de não traduzir mais nada. Tenho que terminar Twintails e me dedicar a coisas paradas e BDs.

21 COMENTÁRIOS

  1. Obrigado pelo episódio. Não devo assistir-lhe ainda pois não terminei a segunda temporada e devo retroceder ao início, uma vez que já se passou algum tempo desde que “pausei” o título.
    Além disto, acho que devo avisa-lo que as imagens de Dog Days” e Absolute Duo, na barra de status ao lado, estão invertidas.

  2. Ainda tópicos pensando se assisto, depois dou uma olhada no primeiro episódio, se eu gostar assistirei-o. Vlw pelos avisos.

  3. *–* valew pelo episodio
    bem tomara que de tudo certo com aldnoah pessoalmente preferiria vc pra fazer aldnoah maaaas se vc ta de olho em outro projeto …
    é onde encontro aqui filme UBW eu nao ia assistir esperando terminar stay night mas levei uma spoilada sobre o verdadeiro nome do archer t.t enfim agora tenho que ver né .

  4. Zero, totalmente off topic mas… Fui reassistir KnK aí peguei os BDs daqui, assisti até o 4, e, praticamente em todo filme tem um errinho ou outro, normalmente de gênero, não lembro exatamente, mas tem um que o Akitaka é chamado de ela, lembro tbm da Touko sendo chamada de ele, se possível, dá uma revisada nos filmes pra ficar 100%, qqr coisa eu procuro aki, pq assisti na TV da sala com mais duas pessoas, aí n deu pra ficar parando e gravando aonde foram os erros.

    • assisti na ordem cronologica ate o 1 episodio e nao notei isso acho que aquela confusao de personalidades da shiki me deixou meio que despercebido kkkkkk
      alias, pela ordem correta, so falta o 5 episodio e o 7 serem upados em bd certo ?

      • Assisti na Ordem normal pq o Nasu escreveu assim e ele sabe o q faz, se ele quisesse teria escrito os livros na ordem cronológica XD. Só ateh o 4 tenho os BDs daki, o 5,6,7 vou ver do ANSK já q n achei no Nyaa do EA depois o Mirai Fukuin jah peguei daki, ansioso pro Extra Chorus q o Zero prometeu ^^. Além dos errinhos q eu falei, lembro q teve mais alguns, mas n sei dizer o q era nem aonde foi. Tem q dar uma revisada em todos mesmo. Ah, e no 3, a Fujino que eu me lembre gritava sempre pra “torcer/dobrar”, lembro na novel q era Bend! Bend! Bend!. Mas quando tava assistindo vi q o Zero colocou Sangre! Fiquei confuso, confirma isso aew pra gente plz Zero.

        • Na verdade foi “Sangue!”, mas deu pra entender né? N faz mt sentido no contexto, vê aí se esse “Magare!” n seria traduzido como “dobre/torça” sei lá…

    • Tenho que verificar isso, porque quando passou de DVD para BD eu corrigi erros do tipo que você citou, só se no final ocorreu m**** e muxou o script errado.

  5. Zero, tu não poderia pegar Shigatsu wa kimi no uso? Ele tá largado pelo sub que o “pegou” e tá complicado isso ae. D:

Comments are closed.